当前位置: 首页 > 资讯 > 足球资讯

黃健翔:可以考慮將沃爾特馬德的譯名叫做華特馬、懷德馬

直播信号

北京時間12月26日,解說員黃健翔在社交媒體上談到瞭紐卡前鋒沃爾特馬德的譯名,他提議可以考慮將沃爾特馬德的譯名叫做華特馬、懷德馬。


黃健翔寫道:“昨天跟朋友吃飯,他問我,那個在紐卡斯爾聯隊踢球的德國大高個小夥子,是不是讓你們解說員都很頭疼啊?這名字簡直就是隨時讓你們掉坑吧?他這一問,倒提醒瞭我。

翻譯三原則,信,達,雅。如果可以用一點點小技巧回避瞭不雅,又不會引起什麼嚴重的‘不信’,完全可以考慮。

比如,用‘華’,‘懷’,代替‘沃’字,比如,後面幾個字壓縮一下,采取連讀效果,華特馬,懷德馬……類似的處理以前我說過的,伊朗球員‘內庫南’,改瞭一個字,就是‘內科南’。同行們不妨考慮一下。”

【上咪咕獨傢看英超

录像推荐
英超德甲法甲西甲意甲NBA

首页

足球

蓝球

录像

新闻